Les métiers nécessitant la maîtrise de plusieurs langues étrangères

Vous rêvez de découvertes de cultures et de voyages en immersion mais vous vous demandez peut-être en quoi cela peut vous être utile pour votre avenir ? Nous allons vous présenter des métiers dans lesquels le multilinguisme est très recherché, voire indispensable. Le multilinguisme ou plurilinguisme est la capacité de parler plusieurs langues couramment.

poignée de main et contrat

Partir étudier dans un lycée à l’étranger, partir en séjour linguistique ou partir faire une formation professionnelle à l’étranger peut se révéler très avantageux pour votre avenir professionnel. En rentrant de ce type de séjour, vous avez non seulement vécu une aventure inoubliable, mais vous parlez aussi une langue étrangère couramment ! Partir plusieurs mois dans un autre pays, surtout lorsque l’on est jeune, fait preuve d’une ouverture d’esprit et d’une adaptabilité interculturelle très recherchée dans le monde professionnel, en plus de la maîtrise d’une ou plusieurs langues étrangères. En effet, selon un rapport d’enquêtes conduit par les Ministères de l’enseignement supérieur et de l’éducation, l’Onisep, le Cereq, et l’agence Erasmus +, une entreprise sur deux recherche des employés bilingues et deux offres d’emploi sur cinq indiquent la recherche d’employés trilingues.

Voici une liste non exhaustive des métiers où parler plusieurs langues est bien utile :

Le secteur de la traduction

Contrairement à ce que l’on pourrait penser, même avec l’arrivée d’internet et ses traducteurs automatiques et l’intelligence artificielle, le métier de traducteur reste utile dans de nombreux domaines. La politique, l’audiovisuel, la littérature, le journalisme… Les traducteurs sont là pour rendre les écrits accessibles à tous. Pour pouvoir gagner sa vie grâce à la traduction, il est absolument nécessaire d’avoir une maîtrise excellente d’au moins deux langues : la langue source et la langue d’arrivée. Il existe de nos jours de multiples formations pour apprendre la traduction.

Traducteur littéraire

Traduire des ouvrages littéraires peut être très intéressant si le domaine de l’édition vous plaît. Si on peut aujourd’hui lire les Harry Potter en français, c’est parce qu’ils ont été traduits ! Pour pouvoir faire ce métier, il est nécessaire d’avoir unemaîtrise parfaite des deux langues, de leur syntaxe et de toutes leurs subtilités. Révisez donc bien également vos cours de français !

Traducteur audiovisuel

Avant de doubler un film ou une série, il faut le traduire ! Si vous voulez vous lancer dans la traduction, vous pouvez aussi vous pencher sur le milieu de l’audiovisuel. Attention, pour qu’un doublage soit réussi, il faut faire attention à ce que les textes collent avec l’image, c’est plus difficile que ce que l’on peut penser.

Interprète

Si vous avez une bonne capacité de concentration et que vous aimez jongler entre deux langues, vous pouvez traduire en direct des réunions internationales, que ce soit par exemple dans des colloques internationaux ou pour des institutions internationales comme l’ONU ou le parlement européen. Les possibilités sont infinies !

Traducteur technique ou spécialisé

Lorsqu’un secteur utilise un jargon spécialisé, il est nécessaire d’avoir un traducteur spécialisé. Vous pouvez par exemple devenir traducteur juridique, scientifique ou encore aéronautique selon le domaine qui vous intéresse.

Le secteur du tourisme 

On pense tout de suite au tourisme lorsque l’on parle de métiers du multilinguisme. Si vous aimez travailler au contact du public, le tourisme peut être un choix très intéressant pour vous.

Hôtesse de l’air/Steward

Pour travailler dans une compagnie aérienne, il est nécessaire de parler au moins deux langues mais souvent, en parler trois est un prérequis. C’est un métier qui attire car il permet de voyager partout dans le monde dans le cadre de son travail ! Néanmoins, certains sont repoussés par ce type de métier à cause des horaires difficilement conciliables avec une vie de famille, bien qu’on puisse toujours travailler au sol dans un aéroport.

Hôtellerie

Le secteur de l’hôtellerie recrute des professionnels au moins bilingues, notamment dans l’hôtellerie de luxe. Ce peut être un choix d’orientation intéressant si on apprécie le contact avec le public. Il existe des multitudes de poste : réceptionniste, encadrant de personnel, service… Sans oublier que c’est un secteur en tension, qui ne cesse de recruter.

Guide touristique

Si vous êtes un passionné de patrimoine, le métier de guide touristique recrute des personnes multilingues, capables de jongler entre plusieurs langues avec les clients. C’est un métier qui croise les secteurs de la traduction et du tourisme.

Le journalisme

Le journalisme est un secteur attractif. Si cela ne vous dérange pas de vous déplacer, vous pouvez vous tourner vers cette voie. Il est en effet essentiel de parler au moins anglais pour pouvoir interviewer des interlocuteurs étrangers mais une seconde langue n’est jamais de trop. Plus vous parlez de langues, plus vous aurez d’opportunités de voyager dans le cadre de votre métier de journaliste.

Le commerce international 

Pour pouvoir faire du commerce international, il est indispensable de maîtriser au moins l’anglais et à un très bon niveau ! Avec la mondialisation de ces dernières années, il n’est pas rare lorsque l’on travaille en entreprise de devoir collaborer avec des entreprises à l’étranger. Les compétences linguistiques mais aussi l’adaptabilité interculturelle sont nécessaires pour ce type de poste car c’est en comprenant nos différences qu’on réussit à négocier et à s’associer à des partenaires internationaux.

L’enseignement 

L’enseignement est une filière qui recrute sans cesse et contrairement à ce que l’on pourrait penser, il n’existe pas que des professeurs pour les enfants ou adolescents. Lorsqu’il s’agit de langues, beaucoup d’adultes n’ayant pas appris de langue étrangère lorsqu’ils étaient jeunes cherchent des cours, donc des professeurs. Il est aussi possible, selon les pays, d’enseigner le français dans un pays étranger. L’idéal est alors d’avoir un diplôme de FLE (Français Langue Étrangère).

L’humanitaire 

Pour organiser une mission humanitaire, on pourrait penser qu’il ne faut que des médecins, mais les ONG se heurtent souvent à des problèmes juridiques, de financement, de logistique… Pour pouvoir coordonner un tel projet, il faut des professionnels qualifiés et au moins bilingues en ressources humaines, en recrutement de fonds ou de donateurs, en sciences politiques, en droit… Parler plusieurs langues, surtout l’anglais, et avoir déjà voyagé en immersion est un atout majeur pour ce type de poste.

En bref

Nous vous avons présenté une liste non exhaustive des différents métiers qui valorisent le multilinguisme. Si vous êtes passionné par les langues étrangères, vous savez maintenant que vous pouvez en faire votre métier et ce dans de nombreux domaines !